Valoa ja mustetta

Kirjallisuusblogi

Menu
  • Blogi
  • Laajakuva
  • Mediaalinen maailma
  • Jatkosota-extra-extra
  • Kuukauden soittolista
  • Tietoja
Menu

Tekijä: kangasvalo

Kalvas hehku

Posted on 20.09.202223.09.2024 by kangasvalo

Julkaistu alun perin 12.8.2015.

Osa tekstistä on julkaistu tätäkin aiemmin toisessa yhteydessä.

1

Kalvas hehku (1962) on Vladimir Nabokovin (1899–1977) tunnetuin teos Lolitan (1955) jälkeen ja metafiktion klassikkoromaani. Lyhyt synopsis: Kirjan ytimessä on 4 laulua (yhteensä 999 säettä) pitkä runoelma, joka on jäänyt murhatun runoilija John Shaden viimeiseksi työksi, joka julkaistaan romaanin mukaan postuumisti. Runoelman nimi on myös Kalvas hehku (Pale Fire). Runoelmaa kehystävät esipuhe ja sen jälkeen runoelman säe säkeeltä lävitse käyvä analyysi, joista kummastakin vastaa Charles Kinbote, joka on saanut runoilijan leskeltä, Sybil Shadelta, luvan julkaista teos kommentaarin kanssa. Kinbote on Shaden kanssa viisi kuukautta ennen tämän kuolemaa ystävystynyt superfani ja työtoveri yliopistolla.

Ensimmäisestä säeanalyysista lähtien lukija huomaa Kinboten kanootin kolahtelevan virran laidasta toiseen ilman ainuttakaan melojaa. Vertaamalla runoelman säkeitä Kinboten analyysiin näkee Kinboten tulkitsevan runoelmaa vähän miten sattuu. Kinbote, joka on kotoisin itäeurooppalaisesta Zemblan kuningaskunnasta, on ystävystynyt Shaden kanssa kertoakseen hänelle tarinoita maansa kuninkaan ihmeellisestä matkasta maanpakoon Yhdysvaltoihin. Kinboten motiivina on ollut jättää joku jälki runoushistoriaan, jos vanheneva Shade vain tekisi suuren runoelmansa Zemblan historiasta (Kinbote kuvailee itseään loistavaksi prosaistiksi mutta surkeaksi runoilijaksi). Kun ystävän viimeinen työ ei pidäkään sisällään mainintoja sen kummemmin Zemblasta kuin Kinbotesta, kirjallisuuskriitikko alkaa lukea rivien välistä.

Kinbote on tunari. Hän hyppii sen yli, mikä ei häntä kiinnosta tai mitä hän ei ymmärrä. Hän vetoaa ystävyyteensä Shaden kanssa tulkitessaan yksityiskohtia, jotka eivät liity asiaan mitenkään. Pienimmätkin yhtäläisyydet hän tulkitsee kertomukseksi Zemblasta. Kinboten merkinnät harhailevat ja muuttuvat ennen pitkää vaivoin peitellyiksi tilityksiksi hänen omasta elämästään sekä oudoksi sivukertomukseksi salamurhaaja Graduksesta, joka haluaa tappaa Zemblan kuninkaan. Shaden säkeet oman elämänsä tapahtumista, kuten hänen tyttärensä traagisesta kuolemasta, antavat latua Kinboten katkeralle tilitykselle. Lukijalle avautuu monia tulkintamahdollisuuksia, joista tärkein on se, että Kinbote on kertomustensa Zemblan kuningas… Tai ehkä sittenkin seinähullu venäläinen emigrantti nimeltä Botkin. Tai kenties jotain muuta: lukija joka haluaa pysyä paasauksen lomassa hereillä joutuu etsimään vastausta vanhan miehen kirjoittamasta runosta ja, ironisesti, lukemalla rivien välistä hänen faninsa yrityksiä lukea runoa rivien välistä.

Kalvaassa hehkussa on paljon yhtymäkohtia Lolitaan. Kumpikin kirja käsittelee eurooppalaisen, itsekeskeisen älykön edesottamuksia vieraassa, pohjattoman keskiluokkaisessa kulttuurissa, johon älykkö haluaa joka tapauksessa jättää jälkensä. Lolitan kertoja Humbert Humbert etsii mahdotonta rakkautta ja rajatonta valtaa toisen ihmisen yli, Kinbote samaa halutessaan vaikuttaa Shaden runon syntyyn. Lolitassa toinen pahan edusmies ja vastapaino Humbertille on massakuluttamisen kulttuuri, Kalvaassa hehkussa samassa asemassa on näivettynyt älykköakatemia. Kummassakin teoksessa minäkertoja on erittäin epäluotettava, mielenterveydeltään kyseenalainen ja alaikäisiin seksuaalisesti mieltynyt. Humbert Humbert on yksinomaan nuoriin tyttöihin ihastuva heteroseksuaali, ja Kinbote on homoseksuaali, jolle kelpaavat myös vanhemmat miehet. Kumpaakin kalvaa kosminen yksinäisyys.

Ei ole vaikeaa tajuta, että Kalvas hehku on vitsi, joka kohdistuu liikaa lukeviin akateemikkoihin, itsekeskeisiin kirjailijoihin ja omahyväisesti kirjoja käsitteleviin lukijoihin. Sen lukeminen tuntuu pyytävän lukijaltaan korkeakoulutusta tai siihen verrattavissa olevaa sivistystä sekä kokemusta kirjallisuusanalyysien lainalaisuuksista. Vitsi kestää yli 300 sivua, ja se on teknisesti valtava taidonnäyte. 999 säettä pitkä, itsessään teoksena merkittävä runoelma on olemassa vain fiktiivistä kontekstiaan varten, jossa jokaiselle runoelman säkeelle löytyy häiriintynyt selitys. Tämä on sellaisen kirjailijan kynänjälkeä, joka on tiennyt täsmälleen mitä on ollut tekemässä. Siksi se on pystyyn kuollutta tekstiä, ja sen jokainen ratas näkyy aivan liian selvästi.

Kristiina Drews, ja hänen apunaan runosuomennoksessa edesmennyt Jukka Virtanen (1933–2019), ovat nähneet suuren vaivan tuodakseen Shaden jambiset säkeet ja Kinboten hourailut suomeen. Ainoa mukisemisen aihe on siinä, että jambiseen ilmaisuun pakotettaessa suomalaiset säkeet menettävät alkuperäisten kauneuden. Pale Firen alkuperäistekstin hienointa antia on ero, joka Shaden ja Kinboten teksteissä on. Välillä taas suomennoksessa Shaden runon säkeet noudattavat sellaisia koukeroita, että kauneus katoaa ja runo tuntuu itsessään parodiselta.

2

Kalvas hehku on kuiva ja ontto kirja. En menisi aivan yhtä pitkälle kuin V. S. Luoma-aho, joka kutsui Zemblan kuningasta kirjallisuushistorian paskimmaksi meemiksi, mutta aika lähelle päästään; kolmanneksi paskin voisi olla tarpeeksi lähellä totuutta, sillä ainakin Steven Hallin (s. 1975) Haitekstin (2007) nimikkoeläin on vielä huonompi. Kirjan vika on se, että vitsi on ylipitkä, ei se että vitsi on olemassa ja teoksen kantava teema.

Kalvas hehku matkii rasittavan sedän tapaa iskeä silmää sekä kyynärpäällä vieressään istuvan pahaa-aavistamattoman sukulaisen kylkiluita. Samalla tapaa Nabokov kirjoittaa lukijalle, tökkien kyynärpäätä kylkeen, mutta Nabokov on tässä kirjassa (ei Lolitassa, joka on mestariteos) pahempi kuin rasittava sukulaissetä, koska kirja ei kestä vain hetkeä vaan niin kauan kuin kestää lukea yli 300 sivua.

Nabokovin kirjailijaminä piilottelee erään kontekstuaalisen kikan takana: kirja käsittelee lukijoita ja heidän odotuksiaan. Nabokov voi metatasolla kysyä lukijalta, miksi hän on tyytymätön kirjaan, jonka juonessa itsekeskeinen lukija on tyytymätön lukemaansa ja haluaa tulkita sen uusiksi. Eikö se ole ironista?

Kirja siis yrittää estää tavat, jolla sitä voi kritisoida. Nabokov osoittaa Kalvaassa hehkussa tietävänsä mitä tekee jopa silloin, kun kirjoittaa sivutolkulla umpitylsää paskaa siitä, kuinka kertakaikkisen hulvattomia humanistiset akateemikot ovat – enkä puolustelisi tätä ryhmää yleensä, mutta rajansa kaikella, kertoohan tällaiseen mittaan venyvä sormella osoittaminen lähinnä pakkomielteestä, joka tekijällä on ivaamaansa ympäristöön. Useiden sivujen mittaiset kertomukset itäeurooppalaisen parodiamaan homosta kuninkaasta maanpaossa ovat itsetietoisuudessaan epähauskoja ja kyllästyttäviä lukea, vaikka ne ovat teoksen rasittavan päähenkilön hengentuotetta ja siten kirjan kontekstissa “perusteltuja”. Ne ovat silti tosiasiassa Nabokovin hengentuotetta, jota minun on pakko lukea, jos mielin kirjan loppuun.

On kuin kirja rakentaisi itsensä ympärille kritiikin pelokkuudesta kertovat muurit – ne rakennetaan sekä niiden harjalta julistamista että niiden taakse piiloutumista varten. Moni taiteilija ottaa tietoisen riskin asettaessaan itsensä kritiikin kohteeksi, toisin kuin Nabokov, joka on liiankin tietoinen kirjallisuusmaailman realiteeteista ja luo rasittavan päähenkilön kuin kostoksi; päähenkilön, joka voisi olla hauska mutta paljastaa teeman riittämättömyyden.

Nabokov varmistaa ja ilkkuu, tietää olevansa rasittava ja venyttää sitä mahdollisimman pitkälle. Mitäs läksit matkaan, kysyy kirjailija sivu sivun perään ja tekee siitä tärkeän ja olennaisen kysymyksen. Kieltämättä lukija ei voi vastaukseksi kuin nyökytellä; niin… miksi lähdin? Vastaus: Koska pidin paljon tekijän suurteoksesta ja halusin nähdä, mitä hänellä voisi olla tässä toisessa kirjassa tarjottavana. Mitä tällä väsyneellä metatason ketkuilulla teen, jos kirjailija yrittää kaikkensa, etten voisi pitää hänen teoksestaan?

Kaiken tulkinnallisen kikkailun ja kirjallisuussivistyneistölle ilkkumisen jälkeen voitto tässä turhassa kädenväännössä on lukijan, koska kaikista kauniista vastalauseista huolimatta hän voi heittää kirjan pois ja unohtaa sen. Sitten lukija voi lukea jotain muuta, kuten Italo Calvinoa (1923–1985), joka teki samaa paremmin.

4: Seitsemäs luku, sivut 48–57

Posted on 19.09.202223.09.2024 by kangasvalo

Sivu 48:

Seitsemäs luku on ensimmäinen merkki, että kirjan kerronta ei ole kronologista. Teos on siis mahdollista lukea ainakin kahdessa ja todennäköisesti useammassa eri järjestyksessä lävitse. Kirja unohtaa lukuihin jakamisen ennen puoliväliä ja luopuu jaksottamisesta lähes tyystin.

Yli-Juonikas on hyödyntänyt tekniikkaa pelillisemmin ja johdonmukaisemmin teoksessaan Neuromaani (2012). Kirjallisuushistorian tunnetuimpia esimerkkejä on argentiinalaisen Julio Cortazarin (1914–1984) teos Ruutuhyppelyä (1963), joka on julkaistu suomeksi Loki-Kirjoilta vuonna 2005.

Jatkosota-extrassa dilemma on viety pidemmälle. Varsinaista ohjetta käsitellä aineistoa ei ole. Kokonaisuus imitoi reaalimaailman informaatiokokemusta, jossa luettu kirjallisuus, journalismi, valeuutiset, sosiaalinen media, videot ja aivan kaikki muu sisältö asettuvat rinnakkain ihmisen maailmankuvaa muokkaavaksi massaksi.

”Tasavallan presidentti Eeli Sinistön kolme myllykirjettä” viittaa presidentti Urho Kekkosen (1900–1986) niin kutsuttuihin myllykirjeisiin, joiden avulla hän kommunikoi valtakunnan poliitikkojen, liike-elämän hahmojen ja kulttuurivaikuttajien kanssa ja joita julkaistiin myös kirjakokoelmina. Eeli Sinistö on nimellisesti viittaus tasavallan presidentti Sauli Niinistöön, mutta ennen kaikkea kierrätysromusta Villa Mehuksi kutsutun huvilan rakentaneeseen ITE-taiteilija Elis Sinistöön (1912–2004). Jatkosota-extran maailmassa Eeli Sinistö on ollut Suomen presidenttinä 1950-luvulta asti. Hänessä tiivistyy suomalaisten vahvan johtajan kaipuu, kekkosmainen muuttumattomuus, jota on pyritty sittemmin etsimään myös Niinistöstä.

”Puheenjohtaja Niinistö” ei mainitse erikseen etunimeä, mutta vaikuttaa olevan Jatkosota-extran maailman versio entisestä puolustusministeri Jussi Niinistöstä. Tosin Jussi Niinistö mainitaan koko nimeltään useissa yhteyksissä suoraan ja pelkkänä Niinistönä tullaan myöhemmin romaanissa kuvailemaan hahmoa, joka muistuttaa vihreiden entistä puheenjohtajaa ja ympäristöministeriä Ville Niinistöä (s. 1976). Kenties Yli-Juonikas tarkoittaa tällä kommentoida poliittisen uutisoinnin tapaa käyttää kolmesta eri poliitikosta samaa sukunimeä. Näin teos toisi esille myös keskimääräisen kansalaisen sekavan yleiskuvan politiikasta. Sauli Niinistö vaikuttaa tulleen korvatuksi Eeli Sinistö -avatarilla.

Robotti, myöhemmin romaanissa Mario Robotti, ei ole väännelmä vaan toisessa maailmansodassa palvelleen italialaisen kenraalin (1882–1955) nimi.

Nunzio, myöhemmin romaanissa Nunzio Siilasvuo, Siilasvuon suvussa on palvellut kaksi tunnettua kenraalin arvon saanutta sotilasta: isä Hjalmar Siilasvuo (alkup. Strömberg, 1892–1947) ja poika Ensio Siilasvuo (1922–2003), kumpikin palveli jatkosodassa. Etunimen Nunzio jakaa mafioso Nunzio Provenzanon (1923–1997) kanssa, mutta todennäköisemmin kyseessä on vain sanaleikki (en = nun).

Nännikäinen. Himo Nännikäinen on muun muassa aforistikko Lassi Kämärin (s. 1961) käyttämä pilkkanimi traditionalistiksi itseään kutsuvasta esseisti Timo Hännikäisestä, joka on herättänyt huomiota humalapäissään tekemillään harkitsemattomilla tempauksilla ja johon on epäsuorasti viitattu jo aiemmin teoksessa. Katso s. 42.

Kantorek on sotahullun opettajan nimi Erich Maria Remarquen (1898–1970) pasifistisessa romaanissa Länsirintamalta ei mitään uutta (1929). Koko nimi Erkki Kantorek saattaa olla yhdistelmä Erichiä ja Kantorekia tai viitata Erik ”Eeki” Mantereeseen (1949–2007) ja hänen esittämäänsä humoristiseen Viktor Kalborrek -hahmoon Hullujussi-yhtyeestä. Nimessä yhtäläisyyksiä sanaan “kantoraketti”.

”– – Ashtonin Nato-propagandan – –” Ashton Carter (s. 1954) oli Yhdysvaltain 44. presidentin, Barack Obaman (s. 1961), toisella kaudella Yhdysvaltain puolustusministeri.

”– – Ruhrin valimot – –” Ruhr on Saksan merkittävimpiä raskaan teollisuuden tuottaja-alueita, joka näytteli niin kummassakin maailmansodassa kuin kylmän sodan aikaan merkittävää taktista roolia.

Sivu 49:

14 Valittua Sanaa. Viittaus uusnatsien erääseen tunnuslauseeseen. Katso myös s. 46.

Jarawat ovat Intialle kuuluvalla Andamaanien saaristolla asuva alkuperäiskansa, joka on asunut muusta maailmasta verrattain eristyksissä näihin päiviin asti. Human Safari viittaa läntisiin elämysmatkoihin, joissa alkuperäisheimojen asukkaita käydään pällistelemässä tutustumismielessä vastoin heidän tahtoaan.

Patria on aiemmin ryvettynyt epämääräisisissä aseiden lahjuskaupoissa. Exoskeleton taas on nimitys hyönteiseläinten suojakuorille ja sillä tarkoitetaan sotilasyhteydessä spekulatiivista teknologiaa, eräänlaista huippukehittynyttä taistelijan suojapanssaria tai haarniskaa.

Maahantunkukriittistä käytetään kirjan maailmassa samassa mielessä kuin kirjan ulkopuolisessa todellisuudessa maahanmuuttokriittistä.

Sivu 50:

Hertta Kitmânin nimi yhdistää assosiatiivisesti kommunistisen poliitikko Hertta Kuusisen (1904–1974), englanninkielen sanan heart eli sydämen ja kitmânin, jolla tarkoitetaan vaikenemista islamin etujen mukaisesti. Siinä on sattumoisin myös yhtäläisyyksiä laulaja Eartha Kittin (1927–2008) nimen kanssa. Kristillisdemokraattisessa Kitmânissa on siis konservatiivisuudestaan huolimatta koko joukko romaanin valkoisten heteromiesten silmissä toiseuttavia elementtejä: emootiot, islam, naiseus, sosialismi, rodullistaminen.

Hide the pain Harold on tunnettu meemi:

Tvre kvlt viittaa muun muassa black metal -piireissä tunnettuun joskus tosissaan otettuun, joskus ironiseen toteamukseen musiikin ”aitoudesta”.

Keitäs kyyttö kahvia. Keitäs tyttö kahvia! (WSOY, 2013) on seksistisen hokeman lisäksi toimittaja Eveliina Talvitien (s. 1970) kirjoittama tietoteos naisten kokemasta kohtelusta poliittisen vallan huipulla. Siilasvuon toteamus on vielä erityisen loukkaava, sillä hän kutsuu Hertta Kitmâniä lehmäksi.

Sivu 51:

Ensimmäinen Elis Sinistön myllykirje on osoitettu Kari Vihapuheloiselle, nimi viittaa Timo Vihavaiseen (s. 1947), arvokonservatiiviseen Venäjän tutkijaan, jonka teoksiin kuuluu muun muassa Länsimaiden tuho (Otava, 2009).

Snovizdasta syntyvät assosiaatiot ovat KGB:n ja FSB:n käytössä ollut ja oleva hermomyrkky novitšok ja venäläinen konglomeraatti Sistema, joka omistaa muun muassa Venäjän suurimman teleoperaattorin.

Kristian Arje on edesmennyt valtakunnanjohtaja Pekka Siitoimen (1944–2003) apuri, joka kärsi alkoholiongelmasta.

Sivu 52:

Jenkem viittaa sitkeästi elävään ja jo 1990-luvun puolivälissä syntyneeseen urbaaniin nettilegendaan zambialaisten katulasten harrastamasta ulosteiden imppaamisesta.

Axicon-Avertis on yhtiö, joka mainitaan jo Neuromaanissa. Firman logo löytyy muun muassa Neuromaanin takakansiliepeestä.

EADS: European Aeronautic Defence and Space Company.

Barbuelis on nimitys wiccalaiselle talismaanille, joka auttaa kantajaansa pyrkimyksissä olla ”master of all arts and knowledge”.

Eeli Sinistön allekirjoitus on hyvin lähellä Elis Sinistön oikeaa allekirjoitusta.

Timo Soini, tuolloin vielä perussuomalaisten puheenjohtaja, mainitaan romaanissa ensimmäisen kerran omalla nimellään.

Finnsanity on muun muassa Itsenäisyyspuolueeseen kuuluneen Arhi Kuittisen blogin nimi.

Sivu 53:

Strasseristeilla viitataan natsismin vasemmistolaisen laidan liikehdintään, joka oli korostetun antikapitalistista osana sen antisemitismiä. Strasserismi joutui kansallissosialistien sisällä paitsioon ja jäi erikoishenkilöiden puuhasteluksi puolueen murhautettua liikehdinnälle nimen antaneista Strasserin veljeksistä toisen, Gregorin, pitkien puukkojen yössä vuonna 1934.

Sivu 54:

Nemine dissentiente = (lat.) vailla ristiriitaa.

Sivu 55:

Anele Noki. Anele on emote striimauspalvelu Twitchissä, jota käytetään oikeiston uuskielessä kuvaamaan islamiin tai terrorismiin liittyviä asioita. Myös Yli-Juonikkaan Valvoja-romaanista tuttu kaksi verbiä sisältävä ihmisen nimi.

Isolde. Isolde on toinen osapuoli keskiaikaisessa ritariromanssissa Tristan ja Isolde. Aiheesta on tehty kuuluisa Richard Wagnerin (1813–1883) ooppera (ensiesitys 1865). Isolde on ilmeisesti Noen vakoiluaikojen salanimi, jonka Sinistö osoittaa tuntevansa.

More solito = (lat.) tyypilliseen tapaan.

Aleksanteri-instituutti. Helsingin yliopiston alainen Venäjän, itäisen Euroopan ja Euraasian tutkimuskeskus.

Ansgarius Levä on henkilö jääkärieverstiluutnantti Lahja Aallon (myöh. Valakivi, 1892–1956) Karhumies Tarsa -propagandaromaaneissa (1940–1941). Katso myös s. 116.

Sivu 56:

”Andrzej Tsekatilo, Platon Aliev, Marius Erzinkjan.” Andrei Tšikatilo (1936–1994, kuvassa) oli venäläinen sarjamurhaaja. Platon Alievin yhtäläisyyttä en ole löytänyt. Tosin Ilham Aliev (s. 1961) on vuodesta 2003 vallassa ollut Azerbaidzhanin diktaattori. Suren Erzinkjan (1881–1963) oli Suomen kautta länteen vuonna 1930 hypännyt venäläinen diplomaatti. Toinen mahdollinen yhteys nimien välillä on, että alevismi on islamistinen mystinen suuntaus, joka on erityisen voimallista Erzincanin kaupungissa Turkissa.

”– – ainakin Kemissä nanoakkuja ja laboratoriolaitteistoja valmistava Neuropositron – –” Neuropositron mainitaan niin Neuromaanissa kuin Neljä ratsastajaa -sarjassa. Kyseessä on romaanien kulissien takana hääräävä uhkaava yritys, jonka palveluksessa vaikuttaa olevan keinoja kaihtamattomia hämäräveikkoja. Nanoakut taas ovat vielä tässä vaiheessa meidän maailmassamme tulevaisuuden teknologiaa, jonka mahdollisuuksia vasta selvitellään. Neuropositron on siis todellinen edelläkävijä… Neuropositronin taustalla on nanoakkuteknologiaan perustuvaa huijausta yrittänyt Europositron ja sen omistaja Rainer Partanen (s. 1939), joka on esikuva Yli-Juonikkaan teosten uhkaavalle Kai Parantaiselle.

Europositronin ilmoitus Helsingin Sanomissa 23.2.1996.

”Moskovassa Kristus Vapahtajan katedraaliin hyökännyt anarkistiryhmähän – –” Tällä viitataan Pussy Riot -nimiseen feministiseen punk-kollektiiviin.

Sivu 57:

Sinistön luettelemat nimet ovat kaikki Pekka Siitoimen kavereita ja suomalaisen äärioikeiston B-sarjalaisia. Olavi Koskela (s. 1954) oli Siitoimen oikea käsi. Arje on mainittu jo aiemmin. Väinö Kuisma (s. 1961) on tunnettu äärioikeistolainen poliitikko. Aalto ei siis viittaa aiemmin mainittuun Lahja Aaltoon vaan Kai Michael Aaltoon, joka johti Suomen kansallisrintamaa ja yritti vuonna 1986 kaapata Oulussa lentokoneen toverinsa Markku Järvenpään kanssa.

3: Toinen luku, sivut 40–47

Posted on 17.09.202223.09.2024 by kangasvalo

Sivu 40:

The Human Centipede (2009) on Tom Sixin (s. 1973) ohjaama hollantilainen kauhuelokuva, jossa kolme ihmistä neulotaan yhteen suistaan ja anuksistaan, jotta nämä muodostaisivat ihmistuhatjalkaisen. Tällainen olento mainitaan lukuisia kertoja teoksen aikana. Katso myös s. 497–512.

”Juurikkalan, Kalmankenkun ja Murroksen – –” Juurikkala on jo mainittuun katolilaiseen Opus Dei -järjestöön kuuluva konservatiivinen teologi Oskari Juurikkala. Kalmankenkku on Pekka Kemppainen, äärioikeistolaisissa piireissä ristiriitaisia tunteita herättävä maolaiskommunistinen vaihtoehtohistorioitsija ja Hommaforumin käyttäjä. Kai Murros (s. 1969) on entinen maolainen, sittemmin äärioikeistoon siirtynyt aktiivi. Ihan mielenkiintoinen työryhmä perussuomalaisten varjobudjettia tekemään.

Tässä vaiheessa on hyvä huomioida, että Jatkosota-extran absurdismi on siinä, että usein yhtenäiseksi väitettyjen poliittisten ilmiöiden joukossa on jos jonkinlaista aatehajontaa, mitä henkilöiden asettaminen samoihin virkkeisiin demonstroi lukijalle, joka tunnistaa nimet. Uskallan mennä niin pitkälle, että väitän kirjan näyttävän dadalta, jos nimien takana olevia vitsejä ei tunnista. Vasta toisen kerroksen aukaiseminen tekee tekstistä ymmärrettävämmän ja uskallan väittää, ettei mikään muu kirjailijan tähänastisista romaaneista ole ollut näin tiheä.

Samalla todettakoon, että kun kerrotaan jonkun nimen “tarkoittavan” jotain henkilöä, se ei tarkoita, että romaani kuvaisi näitä oikeita ihmisiä sellaisina kuin he ovat. Hahmot ovat samoin nimettyjä fiktiivisiä ja satiirisia vastineita kirjallisessa maailmassa, joka perustuu selvästi mielikuvitukselliseen vaihtoehtotodellisuuteen. Tarkoitus on herättää lukijoissa mielikuvia, ei sanoa, että tuo tai tämä henkilö on juuri tällainen.

SERE-kuulustelu viittaa Yhdysvaltain armeijan oppisääntöön Survival, Evasion, Resistance and Escape. Iso-Britanniassa nimellä Survive, Evade, Resist, Extract.

Sivu 41:

”Aalle-Seljo (vihr), Kirhelä (vihr) ja Ampuja (vas) tietysti taas tapansa mukaan pinnaisivat.” Aalle-Seljo viittaa SDP:n Ida Aalle-Teljoon (1875–1955), joka toimi kansanedustajana vuosina 1907–1917. Kirhelä tarkoittaa luullakseni Kokoomuksen Eija-Riitta Korholan (s. 1959) pilkkanimeä. Taika Ampuja on fiktiivinen hahmo teoksessa, tosin Mikko Ampuja (1882–1947) oli kiistanalainen vasemmistopoliitikko vuosina 1919–1944.

”Jopa vanhat lehtikeisarit, uutispäällikkö Ahde ja viestintäneuvos Janitskin – –” Ahde viittaa yhden numeron verran ilmestynyttä Absolute-lehteä päätoimittaneeseen Jussi Ahteeseen (s. 1980), ei hänen SDP:ssä toimineisiin poliitikkovanhempiinsa Mattiin (1945–2019) ja Hilkkaan (s. 1957). Ilja Janitskin (1977–2020) oli Ahteen ystävä ja feikkiuutisista tunnetun MV-lehden päätoimittaja.

Suomen Leijonan I luokan komentajamerkki on ritarikunnan korkein kunnianosoitus presidentille myönnetyn suurristin jälkeen. Vapaudenristejä taas myönnetään omassa ritarikunnassaan vain muutamia vuosittain ja lähinnä upseeristoon kuuluville ammattisotilaille.

Napolat olivat sisäoppilaitoksia natsi-Saksassa.

Kingelin saisi vastauksen pohdintoihinsa lainauksensa jälkimmäisestä puoliskosta, jonka on kätevästi unohtanut ja jonka olen tähän kursivoinut: “Ketään ei saa ilman hyväksyttävää perustetta asettaa eri asemaan sukupuolen, iän, alkuperän, kielen, uskonnon, vakaumuksen, mielipiteen, terveydentilan, vammaisuuden tai muun henkilöön liittyvän syyn perusteella.”

Sivu 42:

Lófasz on unkarilainen kirosana, joka tarkoittaa hevosenkyrpää. Sanan suomenkielinen vastine muistetaan esseisti Timo Hännikäisen (s. 1979) misogynistisistä purkauksista Naisten Linjan ja Naisasialiitto Unionin Facebook-sivuilla.

Sivulla ironisoidaan valtakulttuurin tapaa puhua perussuomalaisista sovittelemalla ja omia ylilyöntejään vältellen soveltamalla samaa väärän komposition argumenttivirhettä vihervasemmistoon. Jutta Urpilainen (s. 1975) saa näytellä Timo Soinin (s. 1962) roolin.

Raiskauskulttuurimarxistit ovat osa teoksen newspeakia. Dekabristit olivat venäläisiä vallankumouksellisia upseereita, jotka yrittivät kaataa Nikolai I:n vallan joulukuussa 1825 ja nousivat sittemmin bolsevikkien kunnioittamiksi sankareiksi.

”– – KOOMA valtiovarainministerin johdolla – –” Maallinen selitys löytyy valtiovarainministeriön sivulta:

”Kansantalousosaston kokonaistaloudelliset ennusteet ja analyysit perustuvat sektorivastuullisten henkilöiden asiantuntemukseen ja useisiin ajanmukaisiin välineisiin. Eräs välineistä on Kooma–malli, joka on uuskeynesiläinen yleisen tasapainon malli, jolla tehdään politikka-analyysiä ja tuotetaan ennusteen tausta-arvioita.”

Kirjan kontekstin selitys: Jääasema KOOMA (Siltala, 2021) on Yli-Juonikkaan ponikirjasarjan neljännen osan nimi. Teoksessa KOOMA on Helsingin edustalla sijaitseva tukikohta, jossa erilaiset pahaenteiset voimat pitävät majaa.

Sivu 43:

Aila Vuornos on kaima Aileen Wuornosille (1956–2002), yhdysvaltalaiselle, suomalaistaustaiselle sarjamurhaajalle, jonka elämän pohjalta on tehty Nick Broomfieldin (s. 1948) ohjaamat dokumenttielokuvat Aileen Wuornos: The Selling of a Serial Killer (1993) ja Aileen: Life and Death of a Serial Killer (2003) sekä Patty Jenkinsin (s. 1971) ohjaama fiktioelokuva Monster (2003).

Trollface on tunnettu memeettinen kuva:

Jade Pupu Mönkijä. Jadepupu oli nimi Kiinan 2014 kuuhun lähettämälle mönkijälle, jonka seikkailuja kuun pinnalla seurattiin henkeä pidätellen.

Suomen Punainen Risti kuvataan romaanissa tietysti pyramidihuijauksena ja salaliittona.

Sivu 44:

Sivu ottaa Facebookin kommenttipalstan muodon.

Ariosofi tarkoittaa esoteeriseen arjalaisuuteen perehtynyttä ajattelijaa. Ariosofia kehitettiin Itävallassa 1800-luvun lopulla. Se on yksi natsismin okkultistisista juurista.

Keskustelijoiden profiilikuvat sivuilla 44–46 ovat kuuluisasta Omahan rotuoikeudenkäynnin lynkkauskuvasta vuodelta 1919 pois lukien Freija Kotkanpää, jonka profiilikuva on brasilialaisen maantierosvo Lampiãon (1897–1938) joukkojen teloituskuvasta vuodelta 1938. Valokuvat löytyvät Wikipediasta niille, jotka ne haluavat nähdä, ja jälkimmäinen myös kirjan sivulta 513.

”Tuo Freija Kotkanpään demonisoiminen – –” Freija oli muinaisskandinaavinen hedelmällisyyden jumalatar. Frans A. Kotkanpää (1872–1948) oli suomalainen eksentrikko, joka liittyy ITE-kirjallisuuteen. Maanviljelijä ja näytelmäkirjailija julkaisi vuonna 1945 teoksen Einsteiniläisen maailmankäsityksen suuri illuusio, joka oli kriittinen Einsteinin suhteellisuusteoriaa kohtaan. Katso myös s. 33.

Yksi keskustelijoista on Jonne From. John Frum on Tannan saaren cargo-kultissa palvottu jumaluus. Jonne on nuorta esiteini-ikäistä poikaa tarkoittavaa Internet-slangia, From (tai Fromm) -sukunimellä siunattuja ja kirjan teemaan sopivia ovat muun muassa Friedrich Fromm (1888–1945), saksalainen upseeri, joka kuului Hitlerin salamurhaa suunnitelleeseen ryhmään, Paul Fromm (s. 1949), kanadalainen uusnatsi, ja Lynette Fromme (s. 1948), Charles Mansonin (1934–2017) hippikultin jäsen, joka yritti murhata Yhdysvaltain presidentti Gerald Fordin (1913–2006) vuonna 1975.

Verneri Wesslinistä en keksinyt aivan aukottomalta tuntuvaa yhtymäkohtia todellisuuteen, vaikka vaihtoehtoja löytyisi, kuten August Wesslin (1887–1942?), bolsevikkeja vastaan kääntynyt entinen punakaartilainen ja kommunisti, joka kuoli mahdollisesti Leningradin piirityksessä.

Sivu 45:

”PUOLUSTUSPUHE PIMPF-FOORUMILTA – –” Pimpf oli Hitlerin Saksassa nimitys nuorimmille Hitlerjugendin jäsenille. Der Pimpf oli natsipojille suunnattu aikakauslehti, joka ilmestyi vuosina 1935–44. Pimpf-foorumi kuulostaa myös Piffiltä eli Punk in Finland -foorumilta.

Sivu 46:

”TÄTINI ASUU Harmoisissa – –” Kappale on variaatio eräästä keravalaisen perussuomalaisen Internet-avautumisesta, jonka voi lukea tästä. Katso myös s. 19. Useampikin pätkä keskusteluissa saattaa olla lainaus, mutta tämän tunnistin varmasti.

Yli-Juonikas käyttää Huhtasaarta paikannimenä niin tässä kuin Yö on viisain -novellikokoelmassa (Siltala, 2018). Rasismin kohteeksi ovat vaihtuneet romanien sijasta tataarit.

Sivulla mainitaan monta aitoa yritystä, tosin tietojen hävitykseen erikoistunut Blancco on kirjoitettu Blancona.

”– – Combat-18-tyypin exoskeletonia.” Combat-18 on brittiläinen natsiterroristijärjestö.

”– – the 14 words 88 Facility Agreement – –” 1488 on kiertoilmaisu uusnatsi George Lincoln Rockwellin 14 sanalle ”We must secure the existence of our people and a future for white children” sekä Heil Hitlerille (HH=88). Katso myös s. 49.

Sivu 47:

Olkinukke on klassinen argumentaatiovirhe.

Godardin inhoamisesta

Posted on 14.09.202223.09.2024 by kangasvalo

Jean-Luc Godard on kuollut.

Uuden aallon merkkinimistä suurin, jo neljä vuosikymmentä sitten kuolleen François Truffaut’n (1932–1984) ohella, on poissa. Godard kuoli avustetussa itsemurhassa kotonaan Sveitsissä. Hän kaatui saappaat jalassa, sillä käsittääkseni hänellä oli vielä vuosi sitten suunnitteilla kaksi pitkää elokuvaa ennen eläköitymistään.

Näiden elokuvien kohtalosta ei ole varmuutta.

Niin aina. Ei näin kauan taidetta luoneilla ole todellista hinkua lopettaa ennen kuolemaa. Taide on kalvanut vartalosta luut ja korvannut ne asettumalla loisena tilalle. Taiteen poistaminen tietyistä ihmisistä läjäyttäisi säkkimäisen kasan lihaa lattialle. Tukiranka olisi poissa.

Godard lienee kanonisoiduista klassikko-ohjaajista se, joka aiheuttaa elokuvaharrastajien keskuudessa eniten tuohtumusta, jopa suoranaista vihaa.

Syitä löytyy luetteloksi asti. Moni vaistoaa, ettei Viimeiseen hengenvetoon -elokuvaa (1960) tai Viikonloppua (1967) olisi voinut ohjata kuin ylimielinen elitisti. Sitä taas ei katsoja siedä, koska yleisö haluaa teosten olevan heidän tasollaan.

Tietysti Godardin elokuvissa on mukana aimo annos teeskenteleväisyyttä, mutta toisaalta populismille on tyypillistä kaikkea itseään fiksumman tai ainakin fiksummalta vaikuttavan epäileminen. Kieltämättä raja on Godardin tapauksessa joskus vaikea vetää – mikä hänen elokuvissaan on todellista ja mikä “älykköjen väärää rahaa”, kuten Werner Herzog (s. 1942), toinen omaan myyttiinsä hukkunut elokuvaohjaaja, on Godardista sanonut.

Eikä siinä vielä kaikki. Godardin inhoaminen perustuu hänen häpeilemättömään brechtiläisyyteensä. Ohjaaja pilaa tarinat, hänen teoksensa muistuttavat alituisesti olevansa pelkkää elokuvaa ja estävät immersion. Tälle on tietysti syynsä. Katsojan ei haluta tuntevan vaan ajattelevan, mieluiten ohjaajan esittämiä asioita. Se vasta häiritseekin, sillä elokuvaan on totuttu tunnetaiteena, vaikkei mihinkään lakikirjaan ole sellaista pykälää kirjattu. Godard oli kriitikko, ja hänen ensimmäinen työvälineensä oli kynä. Hän jatkoi kirjoittamista kameralla ja leikkauspöydällä. Se harmittaa elokuvan katsojaa, jota muistutetaan siitä, että elokuvaa on myös luettava. Meidän musiikkimme (2004), Terve, Maria (1985), Kiinatar (1967), Hullu Pierrot (1965), Nainen on aina nainen (1961) ja muut ovat medialukutaidon oppitunteja: Älä päästä irti älyn kielekkeestä, alla odottaa hirviö kita ammollaan… Masculin Féminin -elokuvan (1966) väliteksti kuvaakin Godardin elokuvien ihanneyleisöä: Marxin ja Coca-Colan lapset; ihmiset, joita täytyy muistuttaa siitä, että heillä on edelleen tietoisuus.

Ärsyttäähän se! Ylemmyydentuntoista saarnaamista, voi joku sanoa, pahimmillaan Godardin elokuvat sitä myös olivat.

Samalla hän teki maailmalle tutuksi asioita, joita ei keksinyt mutta jotka tajusi luovansa uudelleen. Jump cut, dokumentaarisuuden tuntu, juonenkuljetusta rikkovien tekstiplanssien viljely, kannettavan kameran mahdollisuudet, ironinen äänieditointi ja voice-overin jatkuva läsnäolo… Godard luonnosteli 1900-luvun puolivälistä alkaen läntisen audiovisuaalisen estetiikan ääriviivat. Hän hyödynsi jälkimodernin pop-taiteen keinoja, koska etsi filmi-ilmaisun päätepistettä – ja löysi sen. Löytämisen jälkeen seurasi turhautuminen ja oletettavasti siksi pärähtäminen 1970-luvulla maolaisuuteen, josta pääsi irti vasta reilu vuosikymmen myöhemmin.

Harvemmin on analysoitu, miksi Godard teki “paluun” 1980-luvulla. Kun filmin rinnalle tuli video – eli kun elokuva uudistui ja mursi tekniset rajoitteensa – Godardin elokuvista tuli yhä enemmän esseitä, joissa hyödynnettiin videoeditoinnin keinoja, aivan kuten filmin äärirajoja 1960-luvulla. Elokuvan digitalisoituessa kokeilu jatkui, ohjaaja siirtyi hyödyntämään jälleen kameraa kynänä, mikä huipentui teoksessa Adieu au langage (2014), jossa 3D-tekniikan logiikka vietiin pidemmälle kuin missään aiemmassa elokuvassa.

Tekniikan, jossa esimerkiksi yhden silmän sulkemalla valkokankaalla näkyy eri elokuva kuin toisen silmän sulkemalla, hioi loppuun asti kuvaaja Fabrice Aragno (s. 1970), mutta se ei olisi ollut mahdollista, jos kyse ei olisi ollut Godard-elokuvasta, siis jos budjetti ei olisi ollut tarpeeksi suuren sijasta tarpeeksi pieni, jottei kenenkään toimeentulo vaarantuisi elokuvan huonon menestyksen myötä, ja jos kuvaajalla ei olisi ollut aikaa hioa ja pohtia kuvaustekniikkaa ohjaajan kanssa.

Popularisoimalla pop-sarjakuvamaista elokuvakieltä Godard asetti mittapuun 2000-luvun mielenmaisemalle läntisessä populaarikulttuurissa. On vaikea kuvitella YouTube-videoita ilman jatkuvia hyppyleikkauksia, joihin yleisön silmät ovat jo tottuneet, ilman ironisia välitekstejä, ilman äänimiksauksen päällekäyvää vastakkainasettelua kuvan kanssa. YouTube on vuorostaan sulautunut kokonaiseen yhteiskunnalliseen mielenmaisemaan. Sen estetiikka on määrittänyt kulttuuria ja asettanut uusia standardeja sille, minkä miellämme todelliseksi tarinankerronnaksi. Näin se on vaikuttanut suoraan ihmisajatteluun, siihen miten miellämme huumorin, mikä on tarinankerrontaa, mikä on aitouden ja etäisyyden suhde ja mitä pidetään oikeana tapana kertoa. Puuttuu vain Godardin brechtiläinen etäisyys, välineitä käytetään subjektin herättämisen sijasta yhteisyyden luomiseen. Joudutaan kohtaamaan parasosiaalisuuden ongelmat, poliittisen propagandan räjähdysmäinen leviäminen, tekijän ja teoksen välisten rajojen hämärtyminen ja videomateriaalin levittämä yhteiskunnallinen ahdistus, koska tekniikkoja käytetään ja niitä tuijotetaan mielellään – enemmän mielellään kuin Godardin elokuvia joita kutsutaan käänteissnobistisesti “vanhentuneiksi” – mutta yleisöltä puuttuu kriittinen katse. Kaikki on sairaalloisen vilpitöntä. Sellaisina hetkinä jää kaipaamaan vanhaa kunnon ranskalaista elitismiä.

2: Ensimmäinen luku, sivut 22–39

Posted on 12.09.202223.09.2024 by kangasvalo

Sivu 22:

Mannerheimin ja Josif Stalinin (1878–1953) huippusalaiset viestit sekä Vilho Tahvanainen (1913–1992) liittyvät Yli-Juonikkaan ITE-kirjallisuuskiinnostukseen. Tahvanainen julkaisi vuonna 1971 fiktiiviset muistelmat nimellä Erikoistehtävä Mannerheimin salaisena asiamiehenä 1932–1945 (Akateeminen kustannusliike, 1971). Suvilahti-paperit ja S-32 ovat Tahvanaisen teoksessa mainittuja asiakirjoja, jotka väitetysti todistavat Neuvostoliiton suunnitelleen Suomen, Baltian ja laajemmin Pohjoismaiden liittämistä itseensä jo vuonna 1932. Tahvanaisen kirja on erikoinen tapaus, vaihtoehtoinen poliittinen jännäri niin kuin Jatkosota-extrakin. Siinä muun muassa väitetään Mannerheimilla ja Stalinilla olleen lämpimät suhteet ja talvisodan syttyneen osittain siksi, että Mannerheim pelattiin Suomen sisäpolitiikasta ulos. Kirja on Jatkosota-extran maailmassa totta (tai “totta”) ja siihen viitataan romaanin mittaan usein. Kirjan sisällöstä keskustellaan pitkässä esseemäisessä jaksossa sivuilla 109–116.

Arvo-Pekka Suominen. Arvo-Pekka: Pervo-Akka. Nimi saattaa viitata sosialistipoliitikko Arvo “Poika” Tuomiseen (1894–1981).

SHY Kylmärinki. Kylmä rinki on kiertoilmaisu pelkotilalle (“Kylmä rinki perseen ympärillä.”) ja suomalainen nimi tunnetulle vankilasarjalle Oz (1997–2003). Joku muukin yhteys tässä varmasti on, selvitämme asiaa.

”Minulla on tapaaminen Ulla Tuskin kanssa”: Ullatus on oikeistolainen nimitys (seksuaali)rikokselle, jolla on maahanmuuttotaustainen tekijä. Ilmaisussa on ironinen sävy.

Sivu 23:

”Muistuu omat Operating Thetan III:n kokelasajat mieleen.” Viittaa skientologiaan. Operating thetan on skientologiassa nimitys niin sanotulle valaistuneiden asteikolle. III taso on kolmanneksi alin kahdeksasta tasosta, niin kutsutun tulimuurin takainen taso ja ensimmäinen kehittyneemmistä tasoista.

Tunnistaako joku sivuilla olevien kuvailujen perusteella mainitut grafiikanlehdet?

Sivu 24:

Sivulla kuva, jälleen puolustusvoimien SA-arkistosta. Kuvaan liitetty kollaasitekniikalla iltapäivälehtimäisiä otsikoita.

Sivu 25:

Sivulla mainitaan entinen perussuomalaisten ja sittemmin sinisten puolustusministeri Jussi Niinistö (s. 1970) ja Historiallinen aikakauskirja, joka on oikea Suomen Historiallisen Seuran aikakauslehti. Yli-Juonikas asemoi Niinistön tolkun tyypiksi päättömiä tulkintoja vastaan. Jotka ovat siis Jatkosota-extran diskurssissa täyttä totta niin kuin kaikki salaliitot.

SORM1, -2 ja -3 ovat venäläisiä vakoiluprotokollia, jotka liittyvät muun muassa teleurkintaan.

Mutakallim ei tarkoita lokapoikaa vaan islamilaisen teologisen dialektiikan tutkijaa.

Sivu 26:

”Hienoa ajankuvaa ja koukuttavaa agenttimeininkiä” kuulostaa enemmän senttarikritiikiltä kuin romaanirepliikiltä.

Sivu 27:

”Validiliiton Köysipäivillä Varkauden Huruslahdessa – –” Validiliiton Köysipäivät <-> Invalidiliiton esteettömyyspäivä. Köysipäivää käytetään joskus kiertoilmaisuna lynkkaukselle. Huruslahden arpajaisissa ammuttiin osana valkoista terrorikampanjaa 90 punaista vankia helmikuussa 1918.

Sackey eli sakea on muun muassa Punk in Finland -foorumilta tuttu ilmaisu. Extra sackey on ilmaisu, jolla kuvataan kyseisen foorumin niin sanottua syvää päätyä, jonne kuuluvat kaikenlaiset poliittisten erikoistapausten seurannat ja jonka sisältö on osaltaan inspiroinut Jatkosota-extraa.

Yıldırım on yleinen turkkilainen nimi, joka tarkoittaa salamaa. Fosfori tuottaa valoa niin kuin salamakin. Jos Yli-Juonikas on tarkoittanut tällä viitata johonkin tiettyyn henkilöön, en pystynyt sitä tunnistamaan. Katso esimerkiksi takakannen sisäpuolen kuva sivun 669 takaa.

Katariina Maelström: Maelström tarkoittaa kurimusta. Nimessä mahdollinen muistuma toimittaja ja käsikirjoittaja Kaarina Hazardista (s. 1966).

”– – FT Vienna Porttilan luento – –” Vienna Porttila on viittaus Wienin piiritykseen 1529, jossa Osmanien valtakunnan sotavoimat kohtasivat tappion. Tapahtuma oli käänne valtakunnan yrityksessä valloittaa Eurooppa.

Sivu 29:

”– – Suomi-rock-klassikossa, kauppaopiston nainen – –” Jossain kommunismin, kristinuskon, äärioikeiston ja yleisen erikoismieheyden välillä hiihtävän Kari Peitsamon (s. 1957) tunnetuin kappale.

”– – mätähajoitusta tarjotaan – –” Mätähajoitus on ilkikurinen oikeistolainen väännelmä pakolaisten saamasta hätämajoituksesta. Vaihtoehtoisista termeistä on tullut kirjan maailmassa niin yleisiä, että ne ovat korvanneet vanhat ilmaisut.

Sivu 30:

”Valitse työ, valitse ura, valitse perhe.” Sivun ”psyykkaa itseäsi” -monologi viittaa skotlantilaisen Irvine Welshin (s. 1958) päihdeongelmaisista nuorista kertovaan romaaniin Trainspotting (1993) ja siitä tehtyyn kulttielokuvaan (1996). Monologi viittaa varmasti muuallekin, kenties nettikommentteihin tai oikeuden päätöksiin.

Meduusan Verkko: suomalainen nimi Robert Ludlumin (1927–2001) romaanille (1980) ja siihen löyhästi perustuvalle CIA-agenttielokuvalle The Bourne Identity (2002). Ludlumin teosten toistuva teema on yksilön kamppailu eliitin salaliittoja vastaan.

Sivu 31:

Seuraavat kaksi sivua ovat ottaneet sanoma- tai aikakauslehden muodon.

Lehden nimi Uusi Normaali on muun muassa poliitikko Laura Huhtasaaren (s. 1979) viljelemä termi, jolla tarkoitetaan oikeistodiskurssissa konservatiivisen maailmankuvan tekemistä uudeksi pohjaksi suomalaiselle politiikalle.

Tom Pipping = Peeping Tom. Tarkoittaa tirkistelijää. Peeping Tom (1960) on nimi Alfred Hitchcockin teoksiin usein verratulle sarjamurhaajaelokuvien klassikolle, ohjaajana Michael Powell (1905–1990). Jokin merkitys voi olla myös sillä, että Isossa-Britanniassa on ilmestynyt samanniminen kauhu- ja fantasialehti vuosina 1990–2000.

Kuvalähteen perusteella Tom Pippingin kuva on Renato Polsellin (1922–2006) ohjaamasta kulttielokuvasta Black Magic Rites (1973). Wikipediassa lainataan elokuvasta tehtyä arvostelua: ”– – there is no real storyline to speak of, but a series of barely connected scenes – –” Heh.

Pekka Sauri (s. 1954) todella on piirtänyt pilakuvia Vihreään Lankaan ja Iltalehteen (ei Ilta-Sanomiin).

Kauko Sademiehen nimimerkki viittaa markiisi de Sadeen (1740–1814), kuvia kumartelemattomaan ranskalaiseen aristokraattiin ja valistusfilosofiin, jonka tunnetuin teos on pornografinen Sodoman 120 päivää (1785).

Kauko Sademiehen Uutispäivä Demarissa ilmestyneet, yli puoluerajojen suosiota saaneet konservatiiviset pilapiirrokset, joilla on vaikutusvaltainen suojelija, tuovat mieleen Kari Suomalaisen (1920–1999), joka sai muun muassa Eljas Erkon (1865–1965) suojeluksessa piirrellä vuosikymmenien ajan Helsingin Sanomiin.

Sivu 32:

”Se tasapainoilee kirjan päällä, kirjan selkämyksessä lukee nimi Konkordia.” Konkordia tarkoittaa luterilaisessa uskossa tunnustuskirjaa. Konkordia on myös sovun jumalatar roomalaisessa mytologiassa. Muut sivulla kuvaillut symbolit ovat bonsai, harppi ja ylösalaisin hirtetty mies. Bonsai on usein rauhantunnus, harppi symboloi tarkkuutta ja yhdistetään vapaamuurareihin, hirtetty mies on tuttu niin muinaisista mytologioista (Odin hirttää itsensä uhriksi oppiakseen riimukirjaimet) kuin tarot-pakasta, jossa merkitsee uusia näkökulmia.

Hyvä yritys on pilaväännelmä S-ryhmän Yhteishyvästä, ehkä myös Yritys hyvä -kilpailusta.

Hunnuton Isis (1877) on Helena Blavatskyn (1831–1891, kuvassa), teosofian grande old damen, pääteoksia. Teosofia on uususkonto, jossa uskotaan maailmaa ennen hallinneeseen yhdistävään valtauskontoon ja että valituilla oppineilla on pääsy tähän salattuun tietoon. Teosofiassa nähdään toisinaan okkultistisia sävyjä.

Porthania on rakennus Helsingin yliopiston keskustakampuksella.

Että Kingelin tunnistaa saaneensa de Sadelta vaikutteita omaan poliittiseen ajatteluunsa on ironista, sillä alkuperäinen markiisi de Sade oli varhainen sosialisti.

Sivu 33:

Optulan Harri. Optula on oikeuspoliittinen tutkimuslaitos. Tarjoaa usein dataa, jonka pohjalta netissä voidaan viskoa poliittista kakkaa toisten silmille.

Berlin Sportpalast oli areena, jossa Kolmas valtakunta piti joukkokokoontumisiaan. Jännä paikka pelata sulkapalloa. Purettiin 1973.

Welteislehre on todellinen huuhaateoria. Sen keksijän Hanns Hörbigerin (1860–1931) mukaan taivaan tähdet olisivat jäätä. Hörbiger oli salaliittoteoreetikko, jota pidettiin alusta asti näennäistieteilijänä. Natsien valtaannousun jälkeen hänen teoriansa omaksuttiin okkultistiseksi vaihtoehdoksi ”juutalaiselle” suhteellisuusteorialle. Katso myös s. 44.

Sivu 34:

”Liikkumaton liikuttaja” on termi filosofi Aristoteleen (384–322 eaa.) teoksesta Metafysiikka (n. 300 eaa.) ja tarkoittaa Jumalaa, jumalallista voimaa.

”Valkoinen huojuva patsas – –” Katso kirjan sivujen ulkoreunaa.

Opus Dei. Katolilainen sielunhoitoinstituutio, lukuisten populaarikulttuurin salaliittoteorioiden ytimessä, kaso esimerkiksi: Da Vinci -koodi (2003). Sivulla mainittu teologian tohtori Oskari Juurikkala kuuluu Opus Deihin.

Toimittaja Tuomas Kyy: Tätä en ole osannut ratkaista. Tuomas Kyrö tuskin. Thomas Pynchon -viittaus? Anagrammi sanoista ”myy sotkua”?

Puhun Brunon kanssa (1941) on Benito Mussolinin (1883–1945) poikansa kuoleman jälkeen kirjoittaman surukirjan nimi.

Sivu 35:

Congelierin talo on pittsburghilainen kummitustalo – rasistisia rikoksia, hullun tohtorin kokeiluja ja niin edelleen.

Stjoppi Jänis on viittaus kalevalaiseen runonlaulaja Tsjoppi (eli Teppo, Teppana) Jänikseen (1850–1921), joka esiintyy taiteilija ja rotuteoreetikko Sigurd Wettenhovi-Aspan (1870–1946) veistoksessa. Wettenhovi-Aspan elämätehtäviin kuului todistaa suomi ihmiskunnan alkukieleksi.

Crab Louse tarkoittaa satiaista, Stormheit on ylöjärveläinen metallibändi ja natsijoukkio.

Sivu 36:

Abdelazer eli Maurin kosto, feministisen kirjailijuuden edelläkävijän, englantilaisen Aphra Behnin (1640–1689), merkittävä näytelmä vuodelta 1676, joka kääntää adaptoimansa näytelmän, noin vuonna 1600 kirjoitetun Lust’s Dominionin, rasistiset stereotyypit ympäri. Katso myös s. 611.

Mika Niikko (s. 1967) on perussuomalaisten kansanedustaja.

Ôstara on germaaninen kevään jumalatar, joka on antanut nimen pääsiäiselle (easter).

”– – uudessa virustotalossa – –” Radikaalioikeistolaista uuskieltä, josta on tullut kirjan maailmassa normi.

Sivu 37:

Brian Jeffs, Nathan Nephew ja Lorna Bergman eivät ole kirjoittaneet kontrapunktisista identiteeteistä vaan lastenkirjan My Parents Open Carry (2010). Tässä tiivistelmä Goodreads-sivustolta:

Come join 13-year-old Brenna Strong along with her mom, Bea, and her dad, Richard, as they spend a typical Saturday running errands and having fun together. What’s not so typical is that Brenna’s parents lawfully open carry handguns for self-defense.

Kuva: Mucio Scorzelli. CC BY-SA 4.0

Sivu 38:

24 Hour Party People (2002) on Michael Winterbottomin (s. 1961) ohjaama postmoderni draamakomedia manchesterilaisen Factory Records -levy-yhtiön noususta ja tuhosta.

Akateemisen jargonin jälkeen seuraa memeettinen täräytys. Pepe-sammakkohan se siinä huutonauramassa Johannes Virolaista (1914–2000) mukaillen, että KAAOS ON PUHUNUT / PULINAT POIS. Virolaisen lauseessa puhujana oli tunnetusti kansa. Pepeä tuskin tarvitsee selittää.

Eräs ystäväni teoretisoi, että tämä on se aukeama, johon päästyään Finlandia-voittajaa valinnut Elisabeth Rehn (s. 1935) pisti kirjan kiinni eikä avannut sitä enää uudestaan.

Sivu 39:

Jorma Iskanderin sukunimi on nimi venäläiselle lyhyen kantaman ohjukselle, ja etunimi ivailee tietty ohjusten fallosmaisuudelle.

Maria Tolppanen (s. 1952) on perussuomalaisista demareihin 2016 loikannut entinen kansanedustaja. Henry Caganerin sukunimi viittaa katalonialaisiin jouluveistoksiin, joissa kuvataan tuttuja ja tuntemattomia henkilöitä paskantamassa.

Nuivilla viitataan ennen perussuomalaisten hajoamista Jussi Halla-ahon (s. 1871) ympärille muodostuneeseen klikkiin, joka muodostaa nykyään puolueen ideologisen ytimen.

Corcovado-vuoren patsas on Rio de Janeiron kuuluisa Kristus Vapahtaja -patsas (valmistunut 1931, kuvassa ylhäällä).

  • Previous
  • 1
  • …
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • …
  • 95
  • Next

Sitaatti

“You were sick, but now you’re well again, and there’s work to do.”

”Kaikkein eniten häntä ilahduttivat suuret keltaiset voikukat, aukinaiset, kaikki kukintonsa auringolle levittäneet. Ne olivat hänen kasvonsa – tuollaiselta hänestäkin tuntui, ja tunteensa osoittaakseen hän piirtäisi voikukan. Piirtämisen tarve, piirroksellisen kunnianosoituksen tarve, oli välitön ja voimakas: hän polvistui, laski piirustusalustansa maahan ja piirsi voikukan pidellen sitä toisessa kädessään.”

”Myös yksityisesti ja maaseutukaupungeissa kaikki kansalaiset ovat rukoilleet terveyteni puolesta yksimielisesti ja jatkuvasti kaikilla uhriaterioilla.”

“God appears, and God is Light
To those poor souls who dwell in night,
But does a human form display
To those who dwell in realms of day.”

“Violence without violation is only a noise heard by no one, the most horrendous sound in the universe.”

“It can’t be gone; I was just there two arns ago. I got shot. I drank piss.”

Hae

Kategoriat

Kirjoitettua

Kadotkaa eetteriin

Art and Popular Culture, Aurinkoon tuijottelua, Deepfocuslens, Georg Rockall-Schmidt, Little White Lies, Mediaalinen maailma, Nyx Fears, Opus vei, Screen Slate, Senses of Cinema, Taikalyhty

Luetuimmat nyt

  • Serbian kevät
  • Muutamia huomioita kirjallisuuden myymisestä ruotsalaiselle asehullulle
  • Kommentti lukuhäpeästä

Kategoriat

© 2026 Valoa ja mustetta | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme